radio
rss facebook
twitter myspace

Pages: 1 2 [3]
Les doublages FR, que du bonheur! 06-avril-2011 à 13h57
50 messages
Pour ma part je n'aimait pas lire les sous-titre. j'ai regarder quelque un qui etais que sous-titrer et maintenant personne ne me fera plus regarder les vf.

Prenez dragon balls par exemple, la voix de goku en vf ne change jamais ! c'est stupid il est devenue adulte et a encore une voix de gamin.

Les vo , de mon point de vue , semble transmetre beaucoup mieux les emotion du personnage . surement du au fait que les createur donne leur point de vue au doubleurs.

Par contre lorsqu'on ecoute certaine vf on peut etre certain que les doubleurs ne se sont meme pas donner la peine d'ecouter la vo . je croit qu'il ferait un bien meilleur travail que seulement lire leur texte sans prendre en contre "l'ame" du personnage

ah oui un autre qui ma vraiment decu c'est BLEACH !!! j'ai vraiment l'impression que les doubleurs francais manque de virilite dans leur voix ou quelque chose comme ca lol
-pour faire confiance il faut une seule chose, de la confiance en soi -pour aimer il faut une seule chose , se conaitre soi-meme!
-pour donner il faut une seule chose, vouloir partager ses sentiment!
-en fin de compte pour faire qu'oi que se soit il faut savoir pourquoi et pour qui on le fait.
Les doublages FR, que du bonheur! 06-avril-2011 à 17h12
morgtaur
Membre
2576 messages
Disons aussi qu'au Japon, les doubleurs d'anime sont des stars, au même titre que les acteurs des films locaux.

Bakuman donne une petite (toute petite) idée de la popularité que ce job apporte.
Les doublages FR, que du bonheur! 07-avril-2011 à 15h31
HimeYuki
Membre
994 messages
La VF ça me donne envie de me ********* u_u sa me donne même mal au crâne XD




La solitude est une ennemie impossible à  semer, en faire son allié est un gage de sécurité...
Les doublages FR, que du bonheur! 17-mai-2011 à 20h13
johnatan
Membre
89 messages
J'adore la série Naruto mais j'ai énormément rie en écoutant l'opening qui est tout simplement H I AI

Sinon le doublage qui m'a le plus déçu c'est celui du Major dans le premier Stand alone complex et de Batou toujours dans le premier épisode, ben c'est carrément à coté de la plaque et ça dénature l'oeuvre, bravo beez ...

Pour Ken même si cela peut faire rire je vois pas pour qui ils se sont pris pour se permettre de saboter cette série, il aurait été plus honorable de laisser sa place à une autre équipe, mais non ils ont choisis la facilité, quel courage !
Par sois même
Les doublages FR, que du bonheur! 21-mai-2011 à 11h45
Bubbles
Membre
148 messages
Ah, les vfs de City Hunter et de Hokuto no Ken... A chaque fois que je les regarde, je peux pas m'enpecher de rire, tellement c'est ridicule!



"Ugūuu~"
Les doublages FR, que du bonheur! 22-mai-2011 à 16h20
titus3000
Membre
28 messages

.....
Enfin, pour la qualité des VF, il y a une dimension de coût très importante. Regardez un truc du genre CowBoy BeBop, une référence pour moi en terme de doublage en FR. Le problème c'est que les boîtes ne sont pas là pour faire de l'anime de qualité bénévolement, faut bien faire vivre l'industrie (je parle pas d'engraisser qui que ce soit, que ce soit clair, juste de bien faire vivre le moteur de ce que nous aimont).
Ensuite, les doubleurs nippons mettent du cœur, il y a de vrai doubleurs, comme nos Walt Disney, et pour bien doubler un anime, faut s'exciter, et ça, les gens ont du mal à le faire, chercher un kamehameha en VO et un en VF, et vous verrez tout de suite de quoi je parle. Je pense donc que d'ici 3 ans il va arriver une vague de nouveaux doubleurs qui vont totalement relancer d'une certaine manière la VF. Enfin j'espère.


Tout est dis .
De plus ce fut un des animés qui a été fait dans une optique "internationale"
cf documentaire bonus fournis avec la version collector

Après il faut voir aussi que indirectement on a contribué a çà .
Je me rapelle encore de l'époque ou obtenir des animés en vostfr était très rares , coffret dvd uniquement disponible en Fr

Dès lors que le fan sub est apparut et a contribuer au succès de certains animés , les éditeurs francais ont surfés sur la vague et pour notre plus grand bonheur , ils ont enfin sorties et réédiés certains animés en vostfr

De ce fait quel interêt pour eux ( ces éditeurs) de dépenser plus qu'il en faut pour le doublage sachant que les versions vostfr se vendent mieux
Les doublages FR, que du bonheur! 29-septembre-2011 à 15h38
hitsume
Membre
37 messages
Je suis entièrement d'accord avec la plupart des choses qui ont été dites. Le doublage en français est malheureusement loin d'être au niveau du travail des japonais. Nous pourrions même affirmer que nous sommes à des années lumière de leurs prestations.

Comment dire cela sans blesser qui que ce soit? Les voix des doubleurs français sont dénuées de toute émotion comparativement à celles des japonais.
L'immortalité réside avant tout dans une existence marquant les mémoires !
Les doublages FR, que du bonheur! 06-octobre-2011 à 05h31
Gaspard
Membre
53 messages
"Ken le survivant" ou "pourquoi mes parents m'interdisaient de regarder des mangas aussi crétin."

Je trouvais ça débile déjà étant bambin et je tentais de les rassurer pour dire que ce n'était qu'un manga parmi des tas et des tas d'autres, que ça revenait à juger de la valeur de tous les hommes sur terre à l'aune des actes d'un seul.. que des animés ou de leur jugement c'était ce dernier qui était le plus crétin.

Ca m'a valu quelques remontrance à l'époque.. et plus tard j'ai appris (bien plus tard en fait) que les doublages n'étaient pas de la traduction pure mais bien des improvisation douteuse faite par une équipe incompétente et irrespectueuse de l'oeuvre originale.

Fort heureusement il en existait d'autre comme Albator, Remi sans famille, Ulysse 31 pour me donner raison.. mais ce massacre de "Ken le survivant".. ça restera toujours un point noir dans le travail de ceux qui travaillent au sous-titrage des animes en français.. comment faire confiance à ces pseudos professionnels qui vont jusqu'à détruire une oeuvre qu'ils n'aiment pas.
Les doublages FR, que du bonheur! 07-octobre-2011 à 17h17
Bubbles
Membre
148 messages
Mais il arrive parfois que certaines scènes en vf soient mieux doublés que celles en japonais. Exemple, cette scène comique de One Piece:












Et maintenant, la même en version originale soutitrée français:











Pour moi, ce passage était meilleur en vf qu'en japonais.
M'enfin ça reste mon point de vue.



"Ugūuu~"
Les doublages FR, que du bonheur! 10-octobre-2011 à 01h52
tytysensei
Membre
185 messages
le seul anime qui passe en francais c est gto, ken c clair qu ils ont massacre la serie avec le doublage mais a l epoque on kiffai et la c est vrai qu en les revoyant j en chialle de rire!! un grand moment
Les doublages FR, que du bonheur! 10-octobre-2011 à 13h30
Gaspard
Membre
53 messages
Perso à l'époque je ne regardais Ken le survivant que pour la baston, les dialogues étant particulièrement tartee j'avais tendance à pas trop les écouter. Et j'étais jeune en ce temps là.. j'ai jamais aimé les délires du genre re-write à base de n'importe nawak. A l'époque je ne savais pas que c'en étais et je pensais que c'était correctement traduit du japonais, je comprends mes parents quelque part qui avait une mauvaise impression sur les animés japonais en général. Entre les doublages de merde et le mauvais choix des voix c'était vraiment pas cool (voix de goku dans db hyper aigue même pour un garçonnet par exemple).

Pages: 1 2 [3]
Les doublages FR, que du bonheur! 06-novembre-2011 à 13h17
Skra
Membre
6 messages
Salut

Alors perso je trouve qu'un manga en VF c'est .... mou ça manque de vie / sentiments , t'as l'impression que les doubleurs FR dorment devant leur texte , et puis des fois ( souvent même ) les voix en FR sont tout simplement ridicule a un tel point que ça ne vas pas du tout avec le personnage

Exemple naruto qui a la voix d'une gamine de 10 ans , ou pire encore K-on la voix de Yui , c'est un crime contre le manga

Yui c'est un personnage vivant , qui pète le feu / drôle un peu gamine et tète en l'air , et la en VF elle a la voix enroué ou presque un peu la voix d'un garçon manqué ,t'as l'impression qu'elle en a marre de vivre , tout le coté vivant du personnage s'envole a cause d'un doublage de merde >--- tout le contraire de la VO
Partenaires


Stats

Serveur 1:
Serveur 2:
Serveur 3:
Serveur 4:
Serveur 5:
En ligne:
2 non Inscrits
0 Inscrits
En ligne:
2 283 Mangas
14 535 Episodes
IRC:
Serveur: irc.fansub-irc.eu
Salon: #mangas-tv
Contacter Mangas-Tv