radio
rss facebook
twitter myspace

Page: [1]
Problème de trad... !? 05-octobre-2011 à 19h21
yarrog
Membre
4 messages
Bonjour,

Je sais pas si ca viens de moi, mais la trad me semble un peu "hasardeuse"
(Trad "anglais => français" du niveau google translation...)
Problème de trad... !? 05-octobre-2011 à 22h37
Ender
Membre
2 messages
Salut,


Ce n'est pas vraiment la traduction qui est "hasardeuse", mais l'adaptation sur certaines phrases du moins... (Je plains le timeur, rien que pour "caser" des dialogues "inutilement" longs d'ailleurs. ). Du coup, il est difficile de suivre le fil de l'histoire, dommage...

Par contre, l'orthographe et la grammaire sont bien respectées.
Problème de trad... !? 06-octobre-2011 à 04h34
goodkat
Membre
46 messages
ah alor c'est pour sa que je comprené rien la moitier du temps...
Problème de trad... !? 06-octobre-2011 à 09h30
onimeno
Membre
3 messages
La Yuutsu no fansub a aussi sorti l'épisode. Vous pouvez voir s'il vous convient mieux.
Problème de trad... !? 06-octobre-2011 à 10h44
Ender
Membre
2 messages
La Yuutsu no fansub a aussi sorti l'épisode. Vous pouvez voir s'il vous convient mieux.


Merci onimeno, je viens de comparer et là effectivement, il y a un vrai travail d'adaptation! (Mon pauvre cerveau ne s'en porte que mieux! )

Il n'y a plus qu'à souhaiter que les "Upload no Kami" aient pitié de nos neurones!

(Nan je plaisante!! Tapez pas, j'le f'rais plus!! )
Problème de trad... !? 06-octobre-2011 à 18h50
yarrog
Membre
4 messages
La Yuutsu no fansub a aussi sorti l'épisode. Vous pouvez voir s'il vous convient mieux.


Merci bien pour l'info Onimeno, c'est carrément plus digeste avec cette version

(je rejoins mon voisin du dessus dans son commentaire sur son cerveau, idem pour le miens)
Problème de trad... !? 07-octobre-2011 à 15h19
rogdal
Membre
4 messages
J'ai absolument rien compris...même avec celle de l'autre fansub, quelqu'un pour expliquer ce bordel ?
Problème de trad... !? 07-octobre-2011 à 23h33
onimeno
Membre
3 messages
Ne t'inquiète pas si tu n'as pas tout compris. Beaucoup de gens sont dans le même cas, ce qui me surprend quand même un peu car moi, je n'ai eu aucun mal à comprendre (en même temps, je fréquente des fora anglais qui peuvent aider). L'incompréhension vient peut-être du fait qu'il y ait beaucoup de personnages introduits dans ce premier épisode. Ce que je te conseille, c'est d'attendre les épisodes suivants ; ils devraient te permettre de mieux comprendre ce qui se passe.
Problème de trad... !? 08-octobre-2011 à 04h57
Silvero
Membre
14 messages
Je confirme que la traduction est vraiment du mot-a-mot de l'anglais, je vien de le reecouter en anglais et la pluspart des phrase qui sont la sont les meme saufe en anglais (et sa a deja plus de sence) Sinon l'anime est dure a suivre en lui meme pour se premier episode alors faut attendre la suite
Problème de trad... !? 16-octobre-2011 à 20h11
rogdal
Membre
4 messages
J'ai vu l'épisode 2 aussi... juste envie de dire wtf ??? L'histoire est trop spécial je trouve...
Problème de trad... !? 21-octobre-2011 à 07h34
43 messages
Pour ma part je trouve que sa stagne et donc je m'ennuie un peu ce qui est dommage car ce manga a l'air prometteur.
Repeating
Light and darkness and light and darkness
Losing sight again and again
Even in despair
Light and darkness and light and darkness...
Just waiting for the time of purification
Problème de trad... !? 21-octobre-2011 à 15h24
shaaj
Membre
3 messages
3eme épisode de dispo et toujours pas un boup d'histoire qui pointe son nez ,dommage.

Mais bon j'ai l'impression que c'est à la mode les animes qui n'ont pas de ''plot''

Page: [1]
Problème de trad... !? 27-octobre-2011 à 11h11
guradesu
Membre
3 messages
Me Voilà rassurée ! J'avais l'impression d'être une grosse débile...
Une phrase me revient à chaque fin d'épisode... : "J'ai rien compris!"
Partenaires


Stats

Serveur 1:
Serveur 2:
Serveur 3:
Serveur 4:
Serveur 5:
En ligne:
2 non Inscrits
0 Inscrits
En ligne:
2 283 Mangas
14 535 Episodes
IRC:
Serveur: irc.fansub-irc.eu
Salon: #mangas-tv
Contacter Mangas-Tv